Šéfdesignér Applu Jony Ive a jeho tým věnovali k aukci zcela exkluzivní a unikátní barevné provedení 12,9palcového iPadu Pro a jeho příslušenství. Účelem této aukce je získání peněz pro londýnské muzeum designu.
Kalifornská společnost nabízí své doposud největší iPady ve třech tradičních barvách, ovšem nyní se Jony Ive se svým týmem rozhodl stvořit v pravém slova smyslu „ojedinělý“ kousek. Tím je 12,9palcový iPad Pro, jenž je pokryt zelenkavým odstínem žluté barvy.
Doplňuje jej Smart Cover v modré kůži, který je unikátní především z hlediska toho, že se aktuálně v kůži prodávají pouze Smart Case obaly, nikoliv Smart Cover, a Apple Pencil se zlatým pruhem ve vrchní části v oranžovém obalu.
Primárním účelem této aukce je nasbírání dostatečného množství peněžních prostředků pro londýnské muzeum designu. Právě tato instituce poblíž řeky Temže se přemisťuje na jiné místo a peníze získané z této akce by tomuto přesunu měly pomoci. Phillips, aukční dům, jenž má na starosti následný prodej exkluzivního iPadu, očekává, že by se mělo vybrat něco okolo 10 až 15 tisíc liber (340 až 510 tisíc korun).
Nabídnutí pomoci tomuto londýnské muzeu není žádnou náhodou. Samotný Ive má k této instituci jistou náklonost. To právě tady obdržel před třinácti lety vůbec první cenu „Designer of the Year“ za jeho práci na iMacu a v roce 1990, dva roky předtím, než přišel do Applu, zde veřejnosti ukázal svůj prototyp mobilního telefonu.
Benefiční aukce „Time for Design“ proběhne 28. dubna v prostorách londýnského Design Museum.
„V kůži tradičně přichází pouze Smart Case obaly, nikoliv Smart Cover“ – není to pravda. Doma mám hned dva kousky koženého Apple smart cover.
The Verge (a potom aj Jablíčkář) to možno myslel tak, že na iPad Pro 12.9-inch predáva Apple len polyuretánový Smart Cover.
Verge to píše dobře, ale Jablíčkář to blbě přeložil.
Nie je to ani tak preklad ako skôr parafráza anglického textu, ale rozumiem, čo myslíš. Povedal by som však, že aj Verge to nemá úplne správne: „The case has a blue leather — Apple sells leather cases, but not leather smart covers“. Pričom na obrázku (aj v texte) je len cover, nie case.
To už jen jen detail, ale Verge hovoří o tom, že má Apple v nabídce pouze kožené cases, nikoliv covers. Jablíčkář si to trochu přibarvil slůvkem „tradičně“, což je naprostý nesmysl – Apple měl dříve v nabídce i kožené covers, takže žádné tradičně se tady nekoná.
Špatně jsem se vyjádřil. Již je to opraveno. Děkuji za upozornění.