Zavřít reklamu

Možná si vzpomenete, že zhruba před měsícem nechal Apple prošetřit pracovní podmínky ve Foxconnu – hlavním výrobci jeho produktů. Nemalým dílem k této prohlídce přispěl také Mike Daisey, který již od roku 2010 objíždí čínské fabriky a dokumentuje podmínky pracujících dělníků. Nyní vyšlo najevo, že některé „autentické“ příběhy nejsou vůbec pravdivé.

V epizodě Retraction (Vzetí zpět) internetového rádia The American Life byly mnohé z Daiseyho výroky vyvráceny. Ačkoli tato epizoda netvrdí, že všechno, co Daisey řekl, je lež, ukazuje skutečnost blížící se realitě. Původní monolog ohledně podmínek ve Foxconnu si můžete poslechnou taktéž na stránkách The American Life, avšak je zde nutná znalost angličtiny.

Epizody Retraciton se zúčastnili Mike Daisey, Ira Glass a Rob Schmitz, který vyslechl Daiseyho tlumočnici Cathy, jež ho provázela na jeho cestě do Foxconnu. Právě rozhovor s Cathy vedl k vzniku této epizody. Daisey tak měl možnost vysvětlit důvody ke svým lžím. Pojďme si tedy projít nejzajímavější úseky z přepisu záznamu.

Ira Glass: „Co můžeme nyní říci, je, že Mikeův monolog je směs skutečných věcí, které se v Číně skutečně odehrály, a věcí, o kterých věděl pouze z doslechu a vydával je jako svá svědectví. Nejvýznamnější a nejvíce pobuřující momenty celého příběhu návštěvy Foxconnu jsou zřejmě smyšlené.“

Reportér Marketplace Rob Schmitz vysvětluje, že když prvně slyšel mluvit Daiseyho o ozbrojených hlídkách okolo Foxconnu, byl docela šokován. V Číně mohou zbraně nosit pouze policejní a armádní orgány. Také mu „neseděly“ informace o schůzkách Daiseyho s dělníky v místních pobočkách kávárenského řetězce Starbucks. Běžní zaměstnanci totiž nevydělávají dostatek peněz na tento „luxus“. A právě tyto nesrovnalosti přiměly Schmitze promluvit si s Cathy.

Kromě jiných věci Cathy tvrdí, že navštívili pouze tři továrny, nikoli deset, jak uvádí Daisey. Také popírá, že by viděla nějaké zbraně. Dokonce ve svém životě nespatřila žádnou skutečnou zbraň, je ty ve filmech. Dále řekla, že se po dobu deseti let, během které navštěvuje továrny v Šen-čenu, neviděla v ani jedné z nich pracovat nezletilé dělníky.

V Daiseyho monologu je obsažena scéna, kdy si dělník s údivem prohlíží iPad, který se zde sice vyrábí, ale nikdy ho neviděl jako hotový produkt. Své první setkání onen dělník údajně popisuje Cathy jako „kouzlo“. To Cathy ale razantně odmítá. Podle ní se tato událost nikdy nestala a je smyšlená. Ira Glass se tedy Daiseyho zeptal, co že se to ve skutečnosti doopravdy stalo.

Ira Glass: „Proč nám jednoduše neřeknete, co se v tomto okamžiku přesně stalo?“

Mike Daisey: „Myslím, že jsem byl vyděšený.“

Ira Glass: „Z čeho?“

(dlouhá odmlka)

Mike Daisey: „Z toho, že…“

(dlouhá odmlka)

Mike Daisey: „Nejspíš jsem byl vyděšen z toho, že kdybych to neřekl, lidé by se o můj příběh jednoduše přestali zajímat, což by zničilo celou mou práci.“

Daisey se dále svěřuje Glassovi, že si v průběhu ověřování faktů jeho příběhu tajně přál, aby ho This American Life neodvysílal právě kvůli nemožnosti ověření věrohodnosti jeho informací.

Ira Glass: „Obával jste se, že řeknu, dobrá – ne mnoho informací z vašeho příběhu je založeno na pravdivých událostech. Budu tedy muset všechny nesrovnalosti před odvysíláním dostatečně ověřit, nebo jste se obával, že nakonec skončíte s dvěma úplně odlišnými příběhy, což samozřejmě odstartuje vlnu pozdvižení a otázek, co se opravdu stalo? Honilo se vám něco podobného hlavou?“

Mike Daisey: „To druhé. Dvou příběhů jsem se hodně obával. (Odmlka) Od jistého okamžiku…“

(dlouhá odmlka)

Ira Glass: „Od jistého okamžiku co?“

Mike Daisey: „Od jistého bodu jsem si přál první možnost.“

Ira Glass: „Abychom váš příběh neodvysílali?“

Mike Daisey: „Přesně tak.“

Nakonec dostal Daisey ve studiu také prostor pro svoji obhajobu.

Mike Daisey: „Myslím si, že mi i přes všechen ten humbuk můžete věřit.“

Ira Glass: „To je velice nešťastný výrok, řekl bych. Myslím si, to je v pořádku z pohledu člověka na vaší pozici říct – ne vše je doslova pravda. Víte, udělal jste pěknou show, která se mnohých lidí dotkla, i mě se dotkla. Avšak kdybychom ji mohli označit jako poctivou a pravdivou a upřímnou, lidé by určitě reagovali jinak.“

Mike Daisey: „Nemyslím si, že toto označení plně vystihuje moji práci.“

Ira Glass: „A co označení fikce?“

Samotný Foxconn je pochopitelně rád, že byly Daiseyho lži odhaleny. Mluvčí Tchaj-pejské divize Foxconnu se k celé události vyjádřil takto:

„Jsem rád, že pravda vítězí a Daiseyho lži vyšly na povrch. Na druhou stranu si nemyslím, že byly odstraněny všechny nesrovnalosti v jeho práci tak, aby bylo možné určit, co je a co není pravda. Podle mnohých lidí je nyní Foxconn špatná společnost. Proto doufám, že tito lidé přijdou a osobně a zjistí skutečnost.“

A nakonec – co si o své práci skutečně Mike Daisey myslí?

„Za svou prací si stojím. Je tvořena „na efekt“ tak, aby propojila realitu mezi úžasnými zařízeními a krutými podmínkami při jejich výrobě. Skládá se z kombinace faktu, mých zápisků a dramatického pojetí, aby mohl být můj příběh celistvý. Obsáhlá šetření prováděná New York Times a řadou dalších skupin zabývající se pracovním právem, dokumentující podmínky při výrobě elektroniky by mi dala za pravdu.“

zdroj: TheVerge.com, 9T5Mac.com
Témata: , , ,
.